Heda Domitrović
Mnogo ljudi može posvjedočiti divnu Božju milost u svom životu, ali je jedan čovjek to svjedočanstvo pretočio u pjesmu koju od novogodišnjeg jutra 1773. godine pjevaju stotine tisuća ljudi. To je bio John Newton. On je svoju životnu priču ispričao u pjesmi Divna Milost.
U 18. stoljeću se trgovalo robljem u Engleskoj, a i po cijelom svijetu. Bila je to trgovina nedostojna ljudskog roda, a ipak od mnogih prihvaćena i prakticirana, kao sama po sebi razumljiva.
U ono vrijeme je William Wilberforce kao vrlo mlad čovjek u 24. godini svog života, postao članom parlamenta zajedno s Williamom Pitt-om, koji je bio ministar predsjednik engleskog parlamenta. Obojica su postala kršćani, pa im je vjera potakla žarku želju da se zauzmu za ukidanje ropstva.
Njegova najveća i prva želja je bilo ukidanje ropstva, a druga želja mu je bila da dovede do promjene ponašanja, morala i pristojnosti.
Bio je to vrlo težak i zahtijevan naum na kojem su on i William Pitt zajedno radili punih 26 godina.
Nakon mnogih odbijanja, konačno je nakon mnogih napora, uvjeravanja i Božje milosti, došlo do zaključka vlasti da se ropstvo ukine. Nakon toga je trebalo još 26 godina da se to provede u cijelom kraljevstvu.
U to je vrijeme živio čovjek imenom John Newton. On nije bio član parlamenta. On je bio najgori trgovac robljem.
Njegova se životna priča pjeva u tisućama crkava diljem svijeta. U tim stihovima, na jednom mjestu on kaže: ”Bio sam izgubljen, bio sam slijep, a sada vidim.”
To je bio John Newton! On je napisao te stihove.
On je rekao Williamu Wilberforce-u:
”Znadem dvije stvari u mom životu: ja sam veliki grešnik, a Krist je veliki Spasitelj!”
John Newton je dakle bio trgovac, trgovac robljem, gonič robova i tako dalje, ali je pitanje da li je bio dobar pjesnik?
Morao je biti nadaren, jer kada se vratio nazad u Englesku i postao vikar jedne Zajednice, dodao je posljednje ispravke i svoju pjesmu predstavio u svojoj Zajednici.
To je pjesma Divna milost.
Dogodilo se to novogodišnjeg jutra 1778. godine.
Neuobičajeno je bilo što su se Wilberforce i Newton sprijateljili.
Newton mu je rekao: ”Morate ostati u parlamentu i ne morate se odlučiti da li hoćete služiti Bogu ili narodu. Možete činiti jedno i drugo. Služeći Bogu, služite i narodu.”
Unatoč Wilberforce-ovom žaru i trudu, danas je još širom svijeta 27 milijuna ljudi u ropstvu.
To je više no ih je tada bilo.
Wilberforce-ova druga želja je bila reforma ponašanja, morala i pristojnosti. To je ono što mi i danas trebamo.
Nekoć su roditelji učili djecu moralu i pristojnom ponašanju, ali izgleda da to danas više nije tako.
Mi poštujemo naše roditelje. Mi očekujemo da nas vole, kao i da mi njih volimo i to je sve.
Stvari su se promijenile. Ponovno nam je potrebna reforma ponašanja i morala.
Wilberforce je bio čovjek onog vremena, a oduševilo bi nas da ga možemo učiniti čovjekom našeg vremena.
(Podaci su prevedeni s engleskog i temelje se razgovoru Dr. R.H.Schuller-a i Ken Wales-a.)
Možda će oni koji uče engleski upotrijebiti originalni, engleski tekst ove pjesme kao dobru i zanimljivu vježbu.
AMAZING GRACE
Amazing grace! (how sweet the sound)
That sav’d a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev’d;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ’d!
Thro’ many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
The Lord has promis’d good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.
es, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.
The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call’d me here below,
Will be forever mine.